Now you’d be three,
I said to myself,
seeing a child born
the same summer as you.
Now you’d be six,
or seven, or ten.
I watched you grow
in foreign bodies.
Leaping into a pool, all laughter,
or frowning over a keyboard,
but mostly just standing,
taller each time.
How splendid your most
mundane action seemed
in these joyful proxies.
I often held back tears.
Now you are twenty-one.
Finally, it makes sense
that you have moved away
into your own afterlife.
In Praise of Translation
This essay was delivered as the 38th Annual Erasmus Lecture. The circumstances of my life have been…
Caravaggio and Us
Nicolas Poussin, the greatest French artist of the seventeenth century, once said that Caravaggio had come into…
Canticle of All Creatures
This poem was written by St. Francis of Assisi, and translated by Dana Gioia. Most high, all…