Peter J. Leithart is President of the Theopolis Institute, Birmingham, Alabama, and an adjunct Senior Fellow at New St. Andrews College. He is author, most recently, of Gratitude: An Intellectual History (Baylor).
How long will monkeys typing randomly on typewriters take to produce the works of Shakespeare? That’s been a way of thinking about Darwinian evolution since who knows where. In 2002, researches at the Paignton Zoo in England decided to find out. They left a computer terminal in a cage with . . . . Continue Reading »
The earliest known version of “Little Red Riding Hood” comes from Egbert of Liege’s school trivium textbook Fecunda natis ( The Richly Laden Ship , c. 1022/24). Egbert’s verse version, which appears to be drawn from an oral folktale, begins with Red’s baptism: “A . . . . Continue Reading »
In a footnote in Fear and Trembling explaining the phrase “things do not go in the world as the preacher preaches,” Kierkegaard says, “In the old days, people said: It is too bad that things do not go in the world as the preacher preaches. Maybe the time will come, especially with . . . . Continue Reading »
During the 19th century, various European states forcibly united divided churches. A similar thing happened in Zaire in 1970. Mbiti writes, “the Eglise du Christ au Zaire . . . brought together Baptist, Methodist, Presbyterian, Disciples and a host of other Protestant traditions.” The . . . . Continue Reading »
Mbiti tells a disheartening story about an effort to unite Anglicans, Lutherans, Presbyterians, Methodists, and Moravians in Kenya and Tanzania. At a 1965 meeting that lasted several days, the group had come to agreement on all the issues that had been seen as obstacles to union. Mbiti picks up the . . . . Continue Reading »
At a quick glance, Douglas H. Knight’s The Eschatological Economy (Eerdmans, 2006) looks very good. Some of Knight’s other work has been on John Zizioulas, the Orthodox Trinitarian theologian, and this book includes discussions of Zizioulasian themes like Trinity, personhood, . . . . Continue Reading »
A reader, Dan Glover, sends the following reflections concerning my quotations from John Mbiti on the “Pentecostal” experience of getting the Bible in the vernacular: “Your comment from John Mbiti got me thinking of what the Bible in the vernacular of a culture does. It ignited . . . . Continue Reading »
In his biography of Bach, Martin Geck quotes a number of notes that Bach penned in the “Calov Bible,” a copy of Luther’s translation that belonged at one time to the theologian Abraham Calov. On Miriam and her singing women, he writes, “First prelude to be performed in two . . . . Continue Reading »
Studying African independent churches, David Barrett concluded that the single most important factor in dividing independent churches from missionary-founded churches was the vernacular translation of the Bible. As soon as the Bible was available in the native tongue, readers could check the . . . . Continue Reading »
Mbiti laments that often “African Christians feel terribly foreign within the doors of the churches to which we belong. Lutheran missionaries have made us more Lutheran than the Germans; Roman Catholic missionaries have made us feel and behave more Roman than the Italians; Anglican . . . . Continue Reading »
influential
journal of
religion and
public life
Subscribe
Latest Issue
Support First Things