<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>First Things RSS Feed - Rodney Delasanta</title>
		<link>https://www.firstthings.com/author/rodney-delasanta</link>
		<atom:link href="https://www.firstthings.com/rss/author/rodney-delasanta" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description></description>
		<language>en-us</language>
		<copyright>Copyright 2025 First Things. All Rights Reserved.</copyright>
		<managingEditor>ft@firstthings.com (The Editors)</managingEditor>
		<webMaster>ft@firstthings.com (The Editors)</webMaster>
		<pubDate>Mon, 20 Jan 2025 16:55:03 -0500</pubDate>
		<image>
			<url>https://d2201k5v4hmrsv.cloudfront.net/img/favicon-196.png</url>
			<title>First Things RSS Feed Image</title>
			<link>https://www.firstthings.com/rss/author/rodney-delasanta</link>
		</image>
		<ttl>60</ttl>

		<item>
			<title>Gardens of Good and Evil</title>
			<guid>https://www.firstthings.com/article/2005/05/gardens-of-good-and-evil</guid>
			<link>https://www.firstthings.com/article/2005/05/gardens-of-good-and-evil</link>
			<pubDate>Sun, 01 May 2005 00:00:00 -0400</pubDate>
			
			<description><![CDATA[<p> If you are old enough to have taken a Western Civilization course when it was still a staple of the curriculum, one of the first items that confronted you in the freshman syllabus was the familiar story of the Garden of Eden from Genesis. You saw it again at the summit of Dante&rsquo;s  
<em> Purgatorio </em>
  and later in Book IV of John Milton&rsquo;s  
<em> Paradise Lost</em>
.  
</p> <p><em><a href="https://www.firstthings.com/article/2005/05/gardens-of-good-and-evil">Continue Reading </a> &raquo;</em></p>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>Hume, Austen, and First Impressions</title>
			<guid>https://www.firstthings.com/article/2003/06/hume-austen-and-first-impressions</guid>
			<link>https://www.firstthings.com/article/2003/06/hume-austen-and-first-impressions</link>
			<pubDate>Sun, 01 Jun 2003 00:00:00 -0400</pubDate>
			
			<description><![CDATA[<p> Saint David,&rdquo; his friends in Scotland and England called David Hume. And in France, where he spent some years as secretary in the British Embassy during the reign of Louis XV, he was called &ldquo;le bon David.&rdquo; It is easy to understand why. When Jean Jacques Rousseau alienated friends and critics alike with bizarre behavior that today would probably be diagnosed as paranoia, Hume invited Rousseau to come live with him in England. It took almost a year before Rousseau became unbearable even to saint David, and thus the attempt to provide his colleague sanctuary from bitterly failed friendships in Paris and Geneva&mdash;such as those with Diderot and the Baron von Grimm&mdash;came to naught. But the invitation and hospitality were magnanimous and earned Hume considerable repute among the philosophers.  
</p> <p><em><a href="https://www.firstthings.com/article/2003/06/hume-austen-and-first-impressions">Continue Reading </a> &raquo;</em></p>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>Flaubert and the Sin Against the Holy Ghost</title>
			<guid>https://www.firstthings.com/article/2002/03/flaubert-and-the-sin-against-the-holy-ghost</guid>
			<link>https://www.firstthings.com/article/2002/03/flaubert-and-the-sin-against-the-holy-ghost</link>
			<pubDate>Fri, 01 Mar 2002 00:00:00 -0500</pubDate>
			
			<description><![CDATA[<p> Hope is the thing with feathers, Emily Dickinson wrote. Had she composed a  longer poem or lived a longer life, would she have come to agree with Gerard  Manley Hopkins, in &ldquo;God&rsquo;s Grandeur,&rdquo; that &ldquo;the Holy Ghost over the bent / World  broods with warm breast and with ah! bright wings&rdquo;? Or would she have concurred  with Flaubert, in  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9782253136422" target="_blank">Un Coeur Simple</a></em>
, that the Holy Ghost is really a stuffed  parrot to whom simpletons, like his mockingly named heroine, Felicit&eacute;, pray  in their lunacy? From a poet who could lament in her last years that God&rsquo;s right  hand &ldquo;is amputated now / And God cannot be found,&rdquo; one cannot dismiss the latter  likelihood.  
<br>
  
<br>
 Despair we have always had with us. Jesus warned against it in Luke&rsquo;s mysterious  passage: &ldquo;And whosoever shall speak a word against the Son of Man, it shall  be forgiven him, but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall  not be forgiven&rdquo; (12:10). St. Benedict sought to deflect it from the prayer  life of his monks by enjoining them, in the seventy-second (and final) precept  of his  
<em> Rule</em>
, &ldquo;never to despair of the mercy of God.&rdquo; And when St. Thomas  Aquinas distinguished between presumption (the sin against hope by excess) and  despair (the sin against hope by defect), he tagged only the latter as unforgivable. 
<br>
  
<br>
 Rarely in the history of Western literature&mdash;until the mid-nineteenth century,  that is&mdash;has the virtue of hope been sinned against in any final and irretrievable  way. This or that devastated character falling into despair, yes, like Lear  on the heath, railing at the storm when turned out of doors by his daughters,  or Gulliver preferring to sleep with his horses when returned to his Yahoo family;  but in each case the despairer is an aberrant measured against exemplars of  hope: Cordelia and Kent in the former, and Captain Pedro de Mendez, the spurned  Good Samaritan of Gulliver&rsquo;s fourth voyage, in the latter. Even Ishmael, in  Melville&rsquo;s darkest novel, is saved from the vortex of the doomed  
<em> Pequod </em>
   by Queequeg&rsquo;s coffin and by the whaler  
<em> Rachel </em>
  in &ldquo;search after her missing  children.&rdquo; How distressing to realize, then, that a deliberate and irrevocable  violation of hope should have constituted the clear intention of the premier  practitioner of the realistic novel, Gustave Flaubert (1821&ndash;1880). 
<br>
  
<br>
 By Flaubert&rsquo;s time, of course, hope, coming after faith and before charity  in the lineup of the three theological virtues, had undergone serious secular  transformation. Certainly the Enlightenment had severed it from all eschatological  promise; the provenance of hope to a Deist like Benjamin Franklin extended largely  to the  
<em> civitas terrenis</em>
, his kite and key the heavenly host, his street-swept  Philadelphia the New Jerusalem. Later, the Romantics had tried to find hope  in the countryside, but they presumed in the beneficence of Nature and in the  innocence of the self.  
<em> Pace </em>
  Words&shy;worth, could any impulse from a vernal  wood  
<em> really </em>
  teach &ldquo;more of man, / Of moral evil and of good&rdquo; than all  the sages? And could anyone have been vain enough to obey the Emersonian injunction  to &ldquo;obey thyself,&rdquo; expecting thereby to touch the hem of the Transcendent? Flaubert  thought not and said so with withering satire in  
<em> </em>
<a href="https://bookshop.org/a/20607/9786073142670" target="_blank"><em>Madame Bovary</em></a>
, his masterpiece. 
<br>
  
<br>
 For those who suspect that the catastrophes emanating from the Enlightenment  have, over the slow pace of history, outdistanced its achievements, Flaubert&rsquo;s  censure of the movement, via his mashing of the pharmacist Homais, seems just.  Appropriately named, Homais is  
<em> man&mdash;</em>
man alone&mdash;supremely confident in his  own accomplishments and scornful of those superstitions, like primal falls and  redemptions, that would compromise his newfound stature. Pompously self-reliant,  he would cure the ills of the world by empirical fiat. It is from his apothecary&rsquo;s  shop that the miracles of science issue and from his Comtean sagacity that uninvited  dollops of the new morality are apportioned. His letters to the editor in the   
<em> Fanal de Rouen </em>
  dogmatize upon every conceivable subject: &ldquo;There was no  longer a dog run over, a barn burnt down, a woman beaten in the parish, of which  he did not immediately inform the public, guided always by the love of progress  and the hate of priests.&rdquo; He has named his sons Franklin and Napoleon. His poison  helps to undo Emma Bovary long before she literally partakes of it from his  laboratory, mockingly called Cafarnaum. He will outlast three doctors after  Charles Bovary, &ldquo;so effectively did he hasten to eradicate them.&rdquo; And for all  this he will earn, as reward for his appalling career, the cross of the Legion  of Honor. Hatred was the great spur to Flaubert&rsquo;s genius, and it is for the  &ldquo;enlightened&rdquo; Homais that Flaubert reserves his singular contempt. Abandon all  hope, ye who have presumptuously entered there. 
<br>
  
<br>
 Abandon all hope, also, ye who have succumbed to the siren call of Romanticism.  By his own admission, Flaubert was in his youth addicted to the &ldquo;disease&rdquo; of  Romanticism, and he wrote  
<em> Madame Bovary </em>
  as an act of self-exorcism. (He  was supposed to have said, &ldquo;Madame Bovary, c&rsquo;est moi.&rdquo;) In the 1840s he wrote  in a letter to his mistress, Louise Colet: &ldquo;I am bored with great passions,  exalted feelings, wild love affairs. . .  . I prize common sense above everything  else, perhaps because I so lack it.&rdquo; In another letter in which he complained  about the sentimentality of Romanticism, he wrote: &ldquo;I refuse to consider Art  a drain pipe for passion. . .  . No, no! Genuine poetry is not the scum of the  heart,&rdquo; a meta&shy;phor that seems to mock Wordsworth&rsquo;s famous definition of poetry  as &ldquo;the spontaneous overflow of powerful feelings.&rdquo; In its place, Flaubert sought,  in his own words, &ldquo;to render ignoble reality artistically.&rdquo; The &ldquo;ignoble reality&rdquo;  he tried to render was the hollow and sordid society of his time, half of which  he thought was sick with romantic self-indulgence (the inanity of the French  nation returning another Napoleon to a recreated emperor&rsquo;s throne in 1852 is  a case in point) and the other half with bourgeois acquisitiveness. Emma Bovary  is the most pitiful victim of the illusions of Romanticism, and of acquisitiveness  (although Frederic Moreau of  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780140447972" target="_blank">A Sentimental Education</a></em>
  would come in a  close second), and the tragedy that issues from those illusions&mdash;perhaps pathos  would be a better word&mdash;is the subject of Flaubert&rsquo;s great novel. 
<br>
  
<br>
 First among the Romantic &ldquo;virtues&rdquo; that Flaubert dissolves with his acidic  realism, is  
<em> feeling</em>
, Romanticism&rsquo;s vaunted mode of penetrating into the  heart of reality: &ldquo;I felt before I thought&rdquo; was Rousseau&rsquo;s anti-Cartesian manifesto  from his  
<em> </em>
<a href="https://bookshop.org/a/20607/9780140440331" target="_blank"><em>Confessions</em></a>
, just as in &ldquo;Tintern Abbey&rdquo; Wordsworth exalted the  role of feeling into mystical intuition. In Emma Bovary, Flaubert diagnoses  feeling not as the salubrious power that Rousseau and Wordsworth extolled, but  as a neurosis. Later in the novel, Emma&rsquo;s feeling degenerates into psychosis  and arsenic-induced suicide.  
<br>
  
<br>
  
<em> Nature </em>
  too was high on the list of Romantic ideals. Wordsworth might  claim her as &ldquo;the anchor of [his] purest thoughts, the nurse, / The guide, the  guardian of [his] heart, and soul / Of all [his] moral being&rdquo;; but Flaubert,  writing his novel shortly after Wordsworth&rsquo;s death, could see in the landscape  of his native Normandy only &ldquo;a mongrel land . . .  without accent or character.&rdquo;  Sainte-Beuve, the great critic of French literature, said that Flaubert saw  in the rural countryside only &ldquo;pettiness, poverty, conceit, stupidity, routine,  monotony, and boredom,&rdquo; a far cry from the quasi-pantheistic celebration of  nature in &ldquo;Tintern Abbey&rdquo; or in Tho&shy;r&shy;eau&rsquo;s  
<em> </em>
<a href="https://bookshop.org/a/20607/9780451532169" target="_blank"><em>Walden</em></a>
.  
<br>
  
<br>
  
<em> Sincerity </em>
  was another Romantic &ldquo;good,&rdquo; much praised by its greatest  writers. But Flaubert in  
<em> Madame Bovary </em>
  is utterly scornful of its vaunted  efficacy. He memorably belittles the sincerity of romantic love in the description  of the agricultural fair when Rodolphe&rsquo;s protestations of love to Emma intermingle  with the announcements of prizes for the best manure and the best hogs. No less  contemptuous of Romantic sincerity is Flaubert&rsquo;s rendering of the scene, in  the last moments of their affair, in which a love-weary Rodolphe squirts a few  drops of water on his goodbye letter to Emma in order to simulate tears. Like  the Romantics who died young with decidedly  
<em> outr&eacute; </em>
  ideas about sex&mdash;Byron  and Shelley in particular come to mind&mdash;Flaubert in his youth could lyricize  about &ldquo;the most beautiful of human words&mdash;adultery, [which is] vaguely enveloped  with an exquisite sweetness.&rdquo; But by the time he wrote his masterpiece that  &ldquo;exquisite sweetness&rdquo; had soured into disgust. Emma&rsquo;s tawdry adultery in the  bumpy back seat of a hackney cab, with curtains drawn, making the rounds of  Rouen in the middle of the day, was not what the Romantics had in mind. 
<br>
  
<br>
 If Flaubert could so vivisect Enlightenment  and Romantic hope, he was even more pitiless in anatomizing the species of hope  traditional to Christianity. Admittedly, he seemed to prefer the peasant virtues  of the abb&eacute; Bournisien, who is not above laboring in the fields with his parishioners,  to the intellectual posturing of Homais. However, when it comes time for the  priest to offer the balm of Christian hope to a frantic Emma, totally disillusioned  with her marriage to Charles, he too fails. Stirred to momentary piety by the  Angelus, Emma seeks out consolation from Bournisien, who is about to teach the  catechism to a group of recalcitrant boys. To Emma&rsquo;s complaint that &ldquo;she is  suffering,&rdquo; the priest can only respond with a tired formula from St. Paul which  says that we are all born to suffer. Incapable of imagining any suffering in  Emma beyond the gynecological, he wonders why her doctor husband hasn&rsquo;t prescribed  an appropriate medicine.  
<br>
  
<br>
 Meanwhile, the unruly boys waiting for  the lessons to begin get more of the priest&rsquo;s attention, and he deflects Emma&rsquo;s  signals of despair: &ldquo;I&rsquo;ve known housewives who didn&rsquo;t even have bread to eat,&rdquo;  he says. To Emma&rsquo;s rejoinder that &ldquo;there are women who have bread but no . .  . ,&rdquo; Bournisien interrupts by obtusely finishing her sentence with &ldquo;fire in  the winter.&rdquo; Further spiritual sparring yields no relief; the scene ends with  the priest excusing himself in order to return to the catechism and Emma departing  with the voices of Bournisien and his charges fruitlessly, mockingly, echoing  in her ears: &ldquo;Are you a Christian?&rdquo; &ldquo;Yes, I am a Christian.&rdquo; &ldquo;What is a Christian?&rdquo;  &ldquo;He who, being baptized  . . .  baptized  . . .  baptized . . .  .&rdquo; From such a ham-fisted  sower of Christian seed, even the good ground would have sprouted thorns. What  eventually follows is Emma&rsquo;s first adultery with Rodolphe. 
<br>
  
<br>
 Later in the novel, the assignation that  Emma arranges with L&eacute;on in the Rouen Cathedral presents Flaubert with still  another opportunity to disenfranchise Christian hope. For L&eacute;on, the cathedral&rsquo;s  six centuries of architectural and iconic witness to the glories of Christianity  serve only to frame Emma in a &ldquo;a huge boudoir, the arches bending down to shelter  in their darkness the avowal of her love.&rdquo; The intrusion of the verger, who  stupidly assumes that the couple are tourists ripe for his packaged kerygma,  briefly frustrates L&eacute;on&rsquo;s amorous strategies and briefly compromises Emma&rsquo;s  initial resolve not to yield to them. The lovers&rsquo; escape from his pedantic badgering  is not made, however, without the verger&rsquo;s ludicrous, but ominous, insistence  that on their way out they at least notice the sculptures of the Resurrection,  the Last Judgment, Paradise, King David, and the damned consigned to the flames.  For an aroused L&eacute;on and Emma, this is hardly the moment to dread the loss of  heaven and the pains of hell; the couple flee Notre Dame de Rouen&mdash;the church  of the Virgin, with its futile panoply of holy goads to virtue&mdash;and hail a hackney  cab that will presently serve as their mobile cloister. 
<br>
  
<br>
 If Flaubert had ever read Alexander Pope&rsquo;s line that &ldquo;hope springs eternal  in the human breast,&rdquo; he summoned up all his narrative genius&mdash;in his description  of Emma&rsquo;s death, wake, and funeral&mdash;to excise any remnant of it from  
<em> Madame  Bovary</em>
. The manner of her death is well known. In despair over her lovers&rsquo;  abandonment and hopelessly in debt, she commits suicide by devouring arsenic  filched from Homais&rsquo; Cafarnaum. At the vigil of her funeral, three characters,  who represent the competing  
<em> weltanschauungen </em>
  in Flaubert&rsquo;s day (as the  Karamazov brothers do in Dostoevsky&rsquo;s), engage in competition for the last word.  Chief among them is Emma herself, around whom, even in death, the Romantic aura  lingers. Despite early signs of putrefaction, the grief-stricken Charles can  still gaze at her veiled form on the deathbed and romantically venerate &ldquo;the  watered satin of her gown shimmering white as moonlight. . .  . It seemed to  him that, spreading beyond her own self, she blended confusedly with everything  around her&mdash;the silence, the night, the passing wind, the damp odors rising from  the ground.&rdquo;  
<br>
  
<br>
 But when, desperate to blend once more with her himself, Charles performs the  ultimate romantic act of lifting her veil, &ldquo;He uttered a cry of horror that  awoke the other two.&rdquo; The other two are Homais and Bournisien, who have spent  most of the vigil in fruitless polemic. Voltaire, d&rsquo;Holbach, the  
<em> Encyclop&eacute;die,</em>
  priestly celibacy, confession, the Jesuits&mdash;all become topics of wrangling between  them. Yet the most telling moment comes wordlessly when, after &ldquo;time and again  falling asleep&mdash;something of which they accused each other whenever they awoke&mdash;Monsieur  Bournisien sprinkled the room with holy water and Homais threw a little chlorine  on the floor.&rdquo; Here, dark realism surrenders to even darker symbolism, for Flaubert  renders the hopelessness of the human condition by an opaque epiphany: against  the irrevocability of death neither Romantic dreams nor the pitiful talismans  of religion and science can hold sway. 
<br>
  
<br>
 This may well be narrative art at its dazzling best, but the discomfited reader  hesitates all the same to concede Flaubert his carrion-comfort despair. Some  critics have read  
<em> Madame Bovary </em>
  as a moral, even didactic, novel because  it demolishes the sordidness of a corrupt civilization. Yet because Flaubert&rsquo;s  brilliant diagnosis of his sick society is unaccompanied by even the most modest  prognosis for amelioration (&ldquo;Ah, love, let us be true to one another,&rdquo; Matthew  Arnold could plead in  
<em> his </em>
  moment of contemporary despair), it has also  been read as an artful exercise in nihilism. For Flaubert closes his great opus,  in the words of one critic, with neither a bang nor a whimper, but with a snarl.  What he tells us is not only that the vicious prosper while the innocent suffer&mdash;no  surprise there&mdash;but also that this Mani&shy;chean rule brooks no exceptions. The  meek clearly do not inherit Flaubert&rsquo;s scorched earth.  
<br>
  
<br>
 We know, of course, that Flaubert defended his art by appealing to its strict  objectivity: &ldquo;Nowhere in my book,&rdquo; he wrote, &ldquo;must the author express his emotions  or his opinions.&rdquo; Rather, he must remain detached and utterly impersonal, telling  things as they really are and not as tender feelings would prefer them to be.  But do his fictional chronicles of Toste and Yonville and Rouen in the 1840s  tell things the way they  
<em> really  </em>
 were? Flaubert&rsquo;s brilliant but self-serving  line, now become a clich&eacute;, was that at this very hour his poor Bovary was suffering  and weeping in twenty villages across France&mdash;to which the rejoinder might well  be: Why does misery alone enjoy this privilege of universality? Should not its  antinomies ask for equal time? Another village or two, somewhere, with a faithful  Emma, a clever Charles, and an understanding cur&eacute;? When reading Flaubert, should  we not remind ourselves that at the other end of France, a year after the publication  of  
<em> Madame Bovary</em>
, Marie Bernarde Soubirous saw her astonishing visions  at Lourdes? Did Flaubert, notwithstanding his genius, deliberately withhold  some truths about the human condition?  
<br>
  
<br>
 Indeed, at those rare moments in the  novel when Flaubert seems to relent and to crack open, ever so slightly, a Dutch  door to hope, he quickly closes it again. Justin, Homais&rsquo; adolescent helper  who loves Emma from afar and whom she tricks into gaining access to the arsenic,  is usually adduced as the best example of Flaubert&rsquo;s compassion. Yet his narrative  carefully restricts Justin&rsquo;s love from connecting to anyone; it remains encaged,  like the fenced unicorn. Only once is it noticed and even then it is cynically  misunderstood: the grave digger Lestibudois, who secretly plants potatoes among  his burial plots, spots Justin scaling the cemetery wall the night after Emma&rsquo;s  funeral and decides that he has found the thief who has been stealing from his  crop. Flaubert&rsquo;s mashing of the greedy grave digger in this scene trumps his  compassion for the boy, whose love is sacrificed to the more compelling cause  of high dudgeon.  
<br>
  
<br>
 One is moved to wonder: could not the author have sheathed his ironies this  once and allowed Lestibudois to peek at Justin weeping over Emma&rsquo;s grave an  instant  
<em> before </em>
  he scaled the wall? Similarly, after Charles dies and  the remnant of his property is sold, was it not overkill to set the escrow at  twelve francs, seventy-five centimes so as to guarantee that the impoverished  orphaned daughter, Berthe, would be sent to work in a cotton mill? And how deeply  would Flaubert&rsquo;s ironies have been compromised had he found a less wounding  name than  
<em> Hippolyte </em>
  for the limping innocent who, through others&rsquo; ambitions,  suffered the amputation even of his clubfoot? Was it not gratuitously cruel  to attach the name  
<em> Felicit&eacute; </em>
  to the unhappy maid both of this novel and  of  
<em> Un Coeur Simple</em>
? Did narrative compulsion require that Charles&rsquo; first  wife, the widow Dubuc, &ldquo;ugly, as dry as a bone, her face with as many pimples  as the spring has buds,&rdquo; be named  
<em> Heloise</em>
? 
<br>
  
<br>
 In an early short story,  
<em> Pigeon Feathers</em>
, John Updike describes the  adolescent fears of an innocent named David, who is precociously troubled by  the inevitability and finality of death. At Lutheran catechism class, which  he had valued as a Christian buffer to his dark thoughts, David is upset by  his teacher, a young liberal pastor, who finesses the meaning of the Resurrection  so as to deny its literal reality. He is further upset by his mother, who after  admitting that she, too, in so many circumspect words, denied the Resurrection,  casually asks him to take his new .22 rifle and rid the barn of pigeons that  have rooked there. David reluctantly obeys his mother and shoots six pigeons,  only dimly aware that by this act he too is somehow complicit in that killing  of hope, the thing with feathers. It is a Flaubertian moment.  
<br>
  
<br>
 The story could have ended with this  objective correlative unamended, and it would have if Flaubert had written it,  but Updike&mdash;inspired perhaps by more orthodox Lutheran catechetics&mdash;recovers from  this blasphemy against the Holy Ghost by allowing David the epiphany of examining  one of the fallen birds before burying it: &ldquo;He had never seen a bird this close  before. The feathers were more wonderful than dog&rsquo;s hair, for each filament  was shaped within the shape of the feather, and the feathers in turn were trimmed  to fit a pattern that flowed without error across the bird&rsquo;s body. . .  . And  across the surface of the infinitely adjusted yet somehow effortless mechanics  of the feathers played idle designs of color, no two alike&mdash;designs executed,  it seemed, in a controlled rapture, with a joy that hung level in the air above  and behind him.&rdquo; 
<br>
  
<br>
 Flaubert was incapable of such recovery. Four years before his death, and twenty  after writing 
<em>  Madame Bovary</em>
, in ill health and beset by financial problems,  he wrote 
<em>  Un Coeur Simple</em>
, a story in which he retrieved the name  
<em> Felicit&eacute; </em>
   from his earlier novel and permitted himself a second chance to display his  scorn. The story is a masterpiece, unquestionably, but Flaubert&rsquo;s scorched-earth  strategies continue unabated. A simple-minded maid to Mme. Aubain, Felicit&eacute;  suffers a string of crushing losses throughout her life: an unfaithful lover,  the death of her beloved sailor nephew, the death of her beloved young charge,  Virginie, the onset of total deafness, the death of her beloved mistress, and&mdash;grotesquely  climactic&mdash;the death of her beloved parrot. To cling to any vestige of hope,  she has the bird stuffed and installs it on her shelf: &ldquo;She enveloped him with  a look of anguish when she was imploring the Holy Ghost and formed the idolatrous  habit of kneeling in front of the parrot to say her prayers. Sometimes the sun  shone in at the attic window and caught his glass eye, and a great luminous  ray shot out of it and put her in an ecstasy.&rdquo; 
<br>
  
<br>
 Cruelty triumphs over compassion in this rendering of St. Teresa  
<em> manqu&eacute;e</em>
.  The story could only have been conceived and executed by a man who could write  about himself thus: &ldquo;I lead a bitter life, devoid of all external joy and in  which I have nothing to keep me going but a sort of permanent rage, which weeps  at times from impotence, but which is constant.&rdquo; The only relief Flaubert testified  to was his art, his personal stay against confusion, but because he required  it to bear the burden of his permanent rage it is variously antipathetic, unforgiving,  vindictive, even vengeful against those who, like Felicit&eacute;, would presume to  hope. No less a critic than Jean-Paul Sartre called Flaubert&rsquo;s realism  
<em> spiteful</em>
,  and I am inclined to agree with an author who knew enough of spite&mdash;and of hopelessness.  Sartre would never have phrased it thus, of course, but his is another way of  saying that, materially if not formally, Flaubert sinned against the Holy Ghost. 
<br>
  
<br>
 In the last moments of  
<em> Un Coeur Simple</em>
, that blasphemy crests. Felicit&eacute;  lies near death in the room above the courtyard where the Corpus Christi festival  is being celebrated. The priest places the gold monstrance, containing the consecrated  host, on the altar while the censers are &ldquo;gliding to and fro on the full swing  of their chains.&rdquo;  
<br>
</p> <p><em><a href="https://www.firstthings.com/article/2002/03/flaubert-and-the-sin-against-the-holy-ghost">Continue Reading </a> &raquo;</em></p>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>Dostoevsky Also Nods</title>
			<guid>https://www.firstthings.com/article/2002/01/dostoevsky-also-nods</guid>
			<link>https://www.firstthings.com/article/2002/01/dostoevsky-also-nods</link>
			<pubDate>Tue, 01 Jan 2002 00:00:00 -0500</pubDate>
			
			<description><![CDATA[<p> Those of us who thought we were well informed about 1054 and all that were stung by the viscerally hostile reaction of many Orthodox Christians to John Paul II&rsquo;s recent Pauline pilgrimage to Greece, Syria, and Malta. Whereas ecumenism in the West seems to have succeeded in muting anti-papal rhetoric among most Protestants, the East is still quite capable of hurling public insults at the Bishop of Rome and the Catholic Church itself. 
<br>
  
<br>
 It would be folly to understate the abounding historical reasons for this disdain and presumption to think that any brief chronicle is explanation enough. From the 
<em>filioque</em>
 controversy in the Nicene Creed to Eastern perceptions of papal overreach; from the Latin Crusaders&rsquo; incomprehensible sack of Constantinople in 1204 to Western impotence against the Ottoman capture of that &ldquo;Second Rome&rdquo; in 1453&mdash;there are numerous sources of suspicion and animosity. Nor have Catholic incursions into Russian Orthodox provenance in more recent times endeared Rome to the East. Father Willard Francis Jabusch was right in reminding us in  
<em> Commonweal </em>
  of Alexander Nevsky&rsquo;s mythic heroism in saving Russia for Orthodoxy against the invading Teutonic Knights in the thirteenth century and, in the seventeenth, the Polish massacre of monks, women, and children at the Russian monastery of Optina Pustin. Recent overzealous proselytizing, especially in Ukraine, has also left the Orthodox wary of Catholic intentions.  
<br>
  
<br>
 Notwithstanding these and countless other reasons for friction, there are no two forms of Christianity that are at their base more theologically compatible than Catholicism and Orthodoxy because&mdash;need it be said?&mdash;the doctrines they share were already in place long before the schism in 1054. To name only a few: God as a Trinity of Persons (despite the 
<em>filioque</em>
 flap); Christ the Redeemer as the Incarnate Son of God (no mere ethicist he); the centrality of the sacraments to divine worship, especially the Eucharist; the claim of ecclesial authority through apostolic succession (despite Orthodox refusals to accept Petrine authority); and the veneration of the Virgin Mary as the Mother of God. Also instructive is Catholicism&rsquo;s own perception of its separation from Orthodoxy on the one hand and Protestantism on the other. Catholic catechetics before Vatican II, for example, would routinely distinguish between Orthodox and Protestant Christianity by declaring the former to be only in schism from Rome while describing the latter as heretically separated. 
<br>
  
<br>
 It is thus probably right to say that, despite the official state of schism and mutual excommunication (the latter not lifted until 1967 by Pope Paul VI and the Patriarch Athanegoras), Catholics still thought of Orthodox believers as spiritual kin with whom they had considerably more in common than with Protestants. And they also assumed, gratuitously as it now seems, a semi-benign reciprocity of Orthodox feelings towards them. After all, if France and Germany could forgive each other for two world wars in the twentieth century (with a carnage much bloodier than Constantinople in 1204), couldn&rsquo;t Orthodox and Catholic Christianity, whose 
<em>raison d&rsquo;&ecirc;tre</em>
 is forgiveness itself, do the same? How surprising and disappointing, then, to hear the Pope slandered as &ldquo;the two-horned grotesque monster of Rome&rdquo; when he landed in Athens. I was living in Switzerland in 1969 when Paul VI made a first-ever papal visit to Geneva, and I can attest to the fact that he was received more hospitably in that gray  
<em> civitas dei </em>
  of John Calvin than John Paul was in Orthodox Athens. 
<br>
  
<br>
 On second thought, though, my disappointment at anti-Catholic Orthodox ire is not entirely surprising, for I have routinely been forced to abide it while reading my favorite nineteenth-century novelist, Fyodor Dostoevsky. Now, obviously, Dostoevsky was Russian Orthodox, not Greek, but the depth of his hostility to Rome belongs to a species that might be called pan-Orthodox. Perhaps if we can begin to understand the depth of Dostoevsky&rsquo;s disdain we can extrapolate from it to understand how, over a century after his death, much of Eastern Christianity is still not on speaking terms with its Western cousins.  
<br>
  
<br>
 Even the cursory reader of Dostoevsky must know that he was on the side of the angels in the great Christian/Secularist  
<em> psychomachia </em>
  that has been waged since the Enlightenment. Having taught some of his novels in my Western Civilization classes, I can say that he has touched my students and me in a manner that no other Christian apologist (Pascal, say, or Kierkegaard, or his contemporary John Henry Newman) has quite succeeded in doing. As the most prophetic writer of the nineteenth century, Dostoevsky saw the coming triumph of secularism with an extraordinary clarity: whether by way of the dyspeptic narrator of  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780679734529" target="_blank">Notes from Underground</a> </em>
  railing against the invasive &ldquo;anthill&rdquo; culture of the secularized West; or the impoverished student Raskolnikov in  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780679734505" target="_blank">Crime and Punishment</a> </em>
  experimenting with utilitarian ethics in order to rationalize his murder of the money lender; or the roster of abusive characters in  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780375702242" target="_blank">The Idiot</a></em>
  deprecating the holiness of Prince Myshkin; or the demonic Stavrogin and Peter Stepanovich in  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9781593082505" target="_blank">The Devils</a></em>
, with their pitiful cell of Russian Nihilists, plotting to overthrow all that is holy to Christian Russia; or Ivan in  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780374528379" target="_blank">The Brothers Karamazov</a></em>
, so converted to Western atheism that he could easily overwhelm his saintly brother, Alyosha, in dialectic. Against what he acknowledged to be compelling arguments for the culture of disbelief, Dostoevsky did not offer philosophical counterarguments but instead, in the spirit of the Gospels, Christian parables: the Magdalene-like redemptive love of fallen women&mdash;Liza, Sonia, Nastasya, and Grushenka&mdash;who illuminate his major novels; the kenotic love of the &ldquo;holy fool,&rdquo; Prince Myshkin, the greatest Christ figure in literature since  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780142437230" target="_blank">Don Quixote</a></em>
; the lover of children, Alyosha Karamazov, who transforms the pathos of the illness and death of the consumptive youngster Ilyusha into an occasion for belief in the Resurrection.  
<br>
  
<br>
 Dostoevsky&rsquo;s was an authentic Christian voice that said &ldquo;no!&rdquo; to the new secular world order that sought to uproot Christianity, both Western and Eastern, from what was left of Christendom in his time. Its shibboleth had been voiced by Voltaire:  
<em> &eacute;crasez l&rsquo;infame! </em>
  The rational eighteenth-century Enlightenment assumed that a benevolent deism would supplant its superstitious predecessor and usher in a  
<em> novus ordo saeculorum </em>
  free of all traces of supernaturalism and superstition&mdash;something like El Dorado in  
<em> <a href="https://bookshop.org/a/20607/9780486266893" target="_blank">Candide</a> </em>
  or Monticello at Charlottesville. Dostoevsky knew better and saw that what deism had become in the nineteenth century was a half-way house, as Jonathan Swift had predicted, to atheism.  
<br>
  
<br>
 Thus do I gratefully admire Dostoevsky&rsquo;s profound insights into the mysteries of the Christian faith, while at the same time admitting bewilderment that these epiphanies should be accompanied by a crude anti-Catholicism that seems wholly unworthy of a giant of world literature. If I as a Catholic reader can revere him so, I mutter to myself, especially in consequence of his Russian Orthodox spirituality, should he not have tolerated my Catholicism, or at least muted his disrespect for it? East is East and West is West, but to my unsophisticated American eye the spiritual respect of the West for the East has gone cruelly unrequited.  
<br>
  
<br>
 The most obvious example of this in Dostoevsky&rsquo;s fiction, as we all know, is the &ldquo;Grand Inquisitor&rdquo; chapter of the greatest Christian novel ever written,  
<em> The Brothers Karamazov</em>
. Even when I am reminded that the narrator of that episode is Ivan, the brother tormented into atheism by post-Enlightenment Western ideologies, Dostoevsky nevertheless seems to have gone out of his way to describe Catholic Christianity as not only having abandoned Christ, but literally sent him packing. In the grim person of the aged and bloodless Spanish cardinal Inquisitor, Dostoevsky has reduced the Catholic Church to a Christless institution that delivers bread to its faithful only in exchange for a surrender of their freedom. I confess to moments, in exegetical desperation, when I have tried to mitigate Dostoevsky&rsquo;s Catholic-baiting by suggesting to my students that perhaps what he was really doing with the Grand Inquisitor was typologically describing, by way of a sixteenth-century antetype, nineteenth-century liberalism captivated by atheistic socialism or communism. In short, maybe he was literally describing Spanish Catholicism, but with the proleptic intention of warning against some rough beast, its hour come round at last, slouching towards Moscow to be born.  
<br>
  
<br>
 But I have come to the conclusion that such apologetics are more than a little naive. Of course, in Dostoevsky&rsquo;s mature novels, we must take care in determining which character might speak for Dostoevsky himself. Certainly, there are some parallels with Fr. Zosima in  
<em> The Brothers Karamazov </em>
  just as there are with his disciple, Alyosha Karamazov. But above all others is the voice of the one character whom Dostoevsky deliberately created as a Christ figure, Prince Myshkin in  
<em> The Idiot</em>
. To read anti-Catholic fulmination coming from him (as opposed to, say, Ivan Karamazov) is to hear the anti-Catholicism of Dostoevsky himself.  
<br>
  
<br>
 Consider this rather long passage from Chapter 7 of Part 4, near the end of the novel, which describes the Epanchins&rsquo; engagement party at which Myshkin&rsquo;s admiration of his beloved Aglaya is interrupted by news that a certain Pavlishchev has been converted to Catholicism.  
<br>
</p> <p><em><a href="https://www.firstthings.com/article/2002/01/dostoevsky-also-nods">Continue Reading </a> &raquo;</em></p>]]></description>
		</item>
			</channel>
</rss>
